lunes, 10 de agosto de 2009

La maleta del titanic.



La verdad es que no me esforcé mucho por grabar, supongo que se me han pasado las ganas y además estaba to el lio de la mudanza.

Pero bueno, así podéis ver un atisbo de la casita y to la pesca.

El titulo viene porque una vez encontré un provervio Indio, que creo que todavía está colgado en mi messenger, que viene a decir:

Posee sólo lo que puedas salvar en un naufragio.

Cuando encontré esa frase vivia en una casa, tenía un coche, 300 dvd, unos mil libros, un armario repleto de ropa, etc, etc, etc.

Ahora estoy caminito de conseguirlo. Aún no. Aún tengo más cosas, llegado el caso de un naufragio, no me daría tiempo a salvarlas todas.

Pero todo se andará.

jajajajaja.

This is a video of my removal.

Once I found an indian proverb:

It has only what you can save in a shipwreck

Time ago, I had a house, a car, 300 dvd, one thousand of books, too much clothes. Now, I´m about to get that proverb, but no yet, I still have a lot of things I couldn´t save in a shipwreck.

7 comentarios:

Jorge dijo...

Hay que joderse, que hayas puesto proverBio bien en ingles y en castellano le hayas metido semejante hostion al diccionario.

La traduccion del proverBio, eso si, ha dejado mucho que desear...

Marta Comesaña dijo...

Veo que sigues siendo el tocapelotas de siempre...

...y me alegro por ello! ;)

Un besazo corazón.

Calvanki dijo...

a ver jorge... lo de los resúmenes está abierto a correcciones para atender... así que anda listo, traduce, joder.

Y si, yo soy un pateador del lenguaje. Y a mucha honra.

Gracias martita... un placer tocar los cojones,jajaja

Mamen dijo...

Me encanta vuestra terracita para fumar en el tejado!!!

Anónimo dijo...

Jolin.. esto de verano!! Ahora mismo me pongo al dia contigo :)

Anónimo dijo...

Tambien tocas el requinto?...chico mejor el clarinete,...que polifacetico!!

Gema dijo...

Uoooohhhh me gusta!! Ya voy a estar alli...tengo unas ganas!!!

Por cierto la que le estabas dando a tu colega David